matériaux crus™

Récits visuels et objets inspirés du patrimoine canadien-français.

Visual storytelling and objects inspired by French-Canadian heritage.

© 2026 tous droits réservés.

all rights reserved.

Postiers du Post-Canada

Post-Canada Postmans

the fiberglass phantoms forest

the fiberglass phantoms forest

© 2026 tous droits réservés.

all rights reserved.

Postiers du Post-Canada

Post-Canada Postmans

Ce n’était pas une nation.
C’était une enveloppe, scellée d’espoir.
Puis sont venus ceux qui savaient.
Ceux qui comprenaient…
que le timbre n’est pas un droit,
mais un devoir.
Ils ont vu le vent tourner.Ils ont enfilé la casquette.Bleu.
Comme l’encre des formulaires qui ne sèchent jamais.
Car le Post-Canada n’est ni un lieu,
ni un service.
C’est un passage.Un seuil entre ce qui fut…
et ce qui doit être livré.
Et à présent, ils reviennent.Pour affranchir le futur.

It wasn’t a nation.
It was an envelope, sealed with hope.
Then came those who knew.
Those who understood…
that the stamp is not a right,
but a duty.
They saw the wind changing
They put on the cap.
Blue.
Like the ink on forms that never dries.
Because Post-Canada is neither a place,
nor a service.
It is a passage.A threshold between what was…
and what must be delivered.
And now, they return.To stamp the future.

© 2026 tous droits réservés.

all rights reserved.

la forêt des fantômes en fibre de verre

the fiberglass phantoms' forest

La forêt des fantômes en fibre de verre s’articule autour du parcours de Raymond Mantha, gardien de hockey né au Québec à la fin des années 1940, dont la trajectoire professionnelle s’est développée de manière atypique entre l’Amérique du Nord et le Japon à la charnière des années 1960 et 1970.Après un passage remarqué dans le hockey junior québécois, Mantha s’éloigne rapidement des circuits traditionnels pour poursuivre sa carrière au sein de la Ligue japonaise de hockey sur glace. Son style de jeu instinctif, son masque distinctif et son allure nord-américaine contribuent à une visibilité inhabituelle dans le contexte sportif japonais de l’époque.

The Fiberglass Phantoms Forest is structured around the journey of Raymond Mantha, a hockey goaltender born in Quebec in the late 1940s, whose professional trajectory unfolded in an atypical manner between North America and Japan at the turn of the 1960s and 1970s.After a notable period in Quebec junior hockey, Mantha quickly moved away from traditional circuits to pursue his career in the Japanese Ice Hockey League. His instinctive playing style, distinctive mask, and North American presence contributed to an unusual level of visibility within the Japanese sporting context of that era.

Durant son séjour au Japon, l’image de Raymond Mantha circule bien au-delà de la patinoire. On la retrouve dans divers contextes promotionnels et publicitaires : affiches imprimées, produits associés, campagnes commerciales et visuels destinés à un large public. Ces apparitions témoignent d’une notoriété soudaine, difficile à situer entre performance sportive, stratégie médiatique et construction d’une figure publique.Ces objets et images, souvent fragmentaires ou isolés de leur contexte d’origine, constituent aujourd’hui une part importante des traces associées à Mantha. Ils participent à la formation d’un univers visuel où le sport, la consommation et la représentation se superposent sans jamais former un récit stable.

During his time in Japan, Raymond Mantha’s image circulated well beyond the rink. It appeared across a range of promotional and advertising contexts: printed posters, associated merchandise, commercial campaigns, and visuals aimed at a broad public. These appearances point to a sudden notoriety, difficult to situate precisely between athletic performance, media strategy, and the construction of a public figure.These objects and images—often fragmentary or detached from their original context—now constitute a significant portion of the traces associated with Mantha. They contribute to the formation of a visual universe in which sport, consumption, and representation overlap, without ever coalescing into a stable narrative.

Au milieu des années 1970, Raymond Mantha revient en Amérique du Nord et est brièvement affilié aux Scouts de Kansas City lors de la saison 1975–1976. Alors que sa trajectoire professionnelle semble à nouveau se déplacer, il disparaît à l’été 1976 dans des circonstances restées indéterminées lors d’un déplacement dans la région des Adirondacks.À partir de ce moment, toute continuité biographique se rompt. Le nom de Raymond Mantha cesse d’apparaître dans les sources sportives officielles, mais refait surface de manière sporadique dans des documents fragmentaires, des récits indirects et des images sans correspondance claire.

By the mid-1970s, Raymond Mantha returned to North America and was briefly affiliated with the Kansas City Scouts during the 1975–1976 season. As his professional trajectory once again appeared to be shifting, he disappeared in the summer of 1976 under circumstances that remained undetermined during a trip to the Adirondack Mountains region.From that point on, any biographical continuity breaks off. Raymond Mantha’s name ceases to appear in official sports records, yet resurfaces sporadically in fragmentary documents, indirect accounts, and images lacking any clear correspondence.

Video

À la suite de sa disparition, le nom de Raymond Mantha refait surface de manière sporadique dans divers récits et documents indirects, souvent associés à des phénomènes visuels difficiles à qualifier : silhouettes entrevues, reflets persistants, visages suspendus, présences perçues sans explication claire. Ces apparitions, signalées dans des contextes variés et sans lien apparent, ne composent pas un récit stable, mais entretiennent une zone de résonance autour de sa figure.La forêt des fantômes en fibre de verre s’inscrit dans cet espace incertain. Le projet prend appui sur ces fragments tardifs pour en proposer une lecture sensible et en prolonger les échos, là où le parcours biographique de Mantha s’interrompt et où les images, détachées de toute continuité, continuent de circuler.

Following his disappearance, the name Raymond Mantha resurfaced sporadically in various accounts and indirect documents, often linked to visual phenomena that are difficult to characterize: glimpsed silhouettes, lingering reflections, suspended faces, presences perceived without clear explanation. Reported in disparate contexts and without any apparent connection, these manifestations do not form a stable narrative but instead sustain a zone of resonance around his figure.Fiberglass Phantoms Forest takes shape within this uncertain space. The project draws on these late fragments to propose a sensory reading and to extend their echoes, at the point where Mantha’s biographical trajectory breaks off and where images—detached from any continuity—continue to circulate.

© 2026 tous droits réservés.

all rights reserved.

oui, nous avons la TV française

redux

© 2026 tous droits réservés.

all rights reserved.

à propos / about

matériaux crus™ est un atelier basé à Rougemont, QC dont les œuvres ont été présentées dans plusieurs expositions au Québec et aux États-Unis, et intégrées à des collections publiques et privées. Son travail explore les liens entre mémoire collective, culture matérielle et formes contemporaines, à travers une pratique située à la croisée des arts visuels, du design et de la recherche.La pratique de matériaux crus™ s’inscrit dans une volonté d’épuration narrative du patrimoine canadien-français. En mobilisant des procédés tels que l’impression jet d’encre, l’impression 3D et le réemploi d’objets, l’atelier stylise des éléments culturels complexes ou oubliés afin de les rendre lisibles et transmissibles, sans les figer ni les folkloriser.L’atelier privilégie la clarté formelle, l’honnêteté des matériaux et la durabilité des œuvres. Les objets produits ne répondent pas à une fonction utilitaire, mais traduisent une charge symbolique. À travers des formes simples et une composition rigoureuse, matériaux crus™ condense des récits, des gestes ou des atmosphères issus d’un territoire culturel précis.Plutôt que d’illustrer, chaque pièce agit comme un point de contact : discret mais ancré, réduit mais porteur de densité — une tentative de donner forme à ce qui persiste sous la surface.

matériaux crus™ is a Rougemont-based studio whose works have been exhibited in both Quebec and the United States, and are part of public and private collections. Its practice explores the relationship between collective memory, material culture, and contemporary forms, operating at the intersection of visual art, design, and cultural research.The studio engages in a process of narrative distillation rooted in French-Canadian heritage. Using techniques such as inkjet printing, 3D printing, and object repurposing, matériaux crus™ refines complex or overlooked cultural elements to make them legible and transmittable—without freezing them in time or reducing them to folklore.Emphasizing formal clarity, material honesty, and long-lasting construction, the studio creates objects that carry symbolic weight rather than serving practical functions. Through simple forms and rigorous composition, matériaux crus™ condenses stories, gestures, or atmospheres anchored in a specific cultural landscape.Rather than illustrating, each piece functions as a point of contact—subtle yet grounded, minimal yet dense—a way of giving shape to what quietly endures beneath the surface.

© 2026 tous droits réservés.

all rights reserved.

contact

© 2026 tous droits réservés.

all rights reserved.